Loading…

Notes on the Hebrew Text of the Book of Genesis is unavailable, but you can change that!

Aimed at students beginning the Hebrew language, Spurell’s informative book is an in-depth study of the English translation of Genesis, with a special focus on grammar. It also includes two noteworthy appendices: the first dealing with the structure of Genesis, and the other, a discussion of the various names of God used in different translations.

Journal of Phil., xi. 229 (where nearly all the examples are collected). אשׁר שׁרצו המים ‘wherewith the waters swarm.’ אשׁר is the acc. after שׁרץ. Verbs of abounding in, and wanting, govern the acc.; see Ges., § 138. 3; M. R., § 35; and 9, 2. לְמִינֵהֶם scriptio defectiva, for לְמִינֵיהֶם; cf. 4:4 חֶלְבֵהֶן. עוף בכף ‘birds (coll.) of wing.’ On the construction of a subs., where in English an adj. is used, see Ges., § 106. 1; M. R., § 79. למיכהו. See on ver. 12. 22. ויברך. On the position of the
Page 13